Первый в мире поэтический перевод романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» выполнен учителем нашей школы Чернухиным Станиславом Владимировичем!
Уважаемый Станислав Владимирович!
Администрация и коллектив нашей школы от всей души поздравляет Вас с регистрацией АВТОРСКОГО ПРАВА на ПЕРВЫЙ В МИРЕ поэтический перевод романа в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкина.
Интерес к произведению Великого русского поэта А.С. Пушкина «Евгений Онегин» со стороны мирового сообщества был актуальным все (без малого) 200 лет его существования, однако Вам удалось не только передать содержание произведения, а также сохранить мелодию, ритм и стиль произведения. Вы сделали великий подарок всем, кто хочет познакомиться с поэзией А.С. Пушкина, услышать и почувствовать строку поэта, но не может прочитать произведение в оригинале на русском языке. Конечно, это уникальный случай и достояние современной литературы!
Мы гордимся знакомством с Вами, желаем Вам профессиональных успехов и творческого благополучия!
На сегодняшний день самым лучшим переводом «Евгения Онегина» считается перевод В. Набокова, однако он выполнен в ритмизированной прозе.
«…Но однажды появится человек, который сможет полностью передать мелодию и красоту русской поэзии А.С. Пушкина… и это будет простой русский человек…» (В. Набоков)